El foro Plural
Si quieres disfrutar de todos mis tutoriales, Regístrate.

Unirse al foro, es rápido y fácil

El foro Plural
Si quieres disfrutar de todos mis tutoriales, Regístrate.
El foro Plural
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Conectarse

Recuperar mi contraseña

¿Quién está en línea?
En total hay 64 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 60 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Dorogoi, EL PIRO, Mar7, Regina

[ Ver toda la lista ]


El record de usuarios en línea fue de 366 durante el Jue Nov 17, 2022 12:26 am
Estadísticas
Tenemos 566 miembros registrados
El último usuario registrado es Raquel Parra Calvo

Nuestros miembros han publicado un total de 118990 mensajes en 5807 argumentos.
Usuario del mes

Cargando avatar...
Nivel fama:

Mensajes:

Registrado


Mensaje para el usuario:
Es un orgullo y satisfacción tenerte con nosotros en el Foro Plural, esperamos que sigas disfrutando del foro. Gracias por estar siempre ahí.
Nuevos temas
Los posteadores más activos del mes
Regina
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Dorogoi
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Bett
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Mar7
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Rocinante
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
EL PIRO
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
CIKITRAKE
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Farisha
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
zampabol
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
AmorDeMaria
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 

Los posteadores más activos de la semana
Regina
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Dorogoi
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
EL PIRO
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Bett
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Rocinante
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
zampabol
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Farisha
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
AmorDeMaria
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
Mar7
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 
CIKITRAKE
Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_lcap1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Voting_bar1Choque cultural y lingüístico - Página 2 Vote_rcap1 

Buscar
 
 

Resultados por:
 

 


Rechercher Búsqueda avanzada


Choque cultural y lingüístico

+3
CIKITRAKE
Nietzscheano
Farisha
7 participantes

Página 2 de 3. Precedente  1, 2, 3  Siguiente

Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por CIKITRAKE Mar Oct 17, 2017 4:59 pm

Si preguntamos a la RAE si se escribe México o Méjico nos dice que se puede escribir de las dos formas, con la “x” y con la “j”. Ambas se consideran correctas. Pero recomienda que se escriba México. Y también las palabras derivadas como mexicano, mexicana, mexicanismo, etc.mexicano, na

¡Atención!, la RAE también advierte que SIEMPRE se ha de pronunciar como si fuera una “j”, nunca con “x”. Es decir como si se escribiera mejicano, mejicana o mejicanismo.

Tb. mejicano.
1. adj. Natural de México, país de América. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a México o a los mexicanos.
3. adj. Perteneciente o relativo al mexicano (‖ lengua). Léxico mexicano.

CIKITRAKE
Magister Doctor
Magister Doctor

Mensajes : 4464
Fecha de inscripción : 28/04/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rocinante Mar Oct 17, 2017 5:07 pm

Tombraider escribió:
barakarlofi escribió:
Tombraider escribió:
barakarlofi escribió:Hablando de comida mejicana ( no se porque ponemos MeXico, y no meXicanos), he frecuentado alguna que otra vez las cantinas mejicanas, y cuando pedia tacos, y cosas de la tierra, me daba cuenta de que no tenia gracia porque esa comida, y preparada, ya las venden en cualquier supermercado. Así que para que te claven en los precios, mejor comprarlas y hacerla en casa. Que nunca sera lo mismo, ni en la cantina, ni en casa,  que estar en Mexico, y comer en su ambiente.

Saludos

Pues serás sólo tú, de hecho mejicano está mal escrito, es mexicano

Con el permiso de Zampa, y considerandolo mas culto que yo, me he fijado en que él escibe así "que me llamó la atención el hecho de que los mejicanos, y no sólo los mejicanos, cuando llegan a España pregunten si el agua del grifo se puede beber"..es que es así como se ha de escribir. O sea docta y culta amiga, jejeje si tienes que regañarle a alguien, pegale la bronca a Zampa, pero ojo que como administrador te puede expulsar como a un vulgar troll. jijijiji


No tengo ningún problema

Zampa, no se escribe mejicano o mejicana, se escribe mexicano o mexicana. El país se llama México y su capital es Ciudad de México, no sé de dónde sacas la j

Pues si Tomb, yo tambien tenia mis dudas, pero como uno anda siempre en la duda cultural y dialectica, ademas de en la cuerda floja de la ortografia y la aritmetica, y como me fijo en los que ma saben, pense, que si el amigo Zampa conocedor de foros, becario, estudiante y universitario, y otros titulos, lo escribia sí, pues que asi seria.

Aunque intimamente, en mi fuero interno, en mi pobre intelecto, me rebelo, porque que tiene la X mas que la J, se le discrimina porque ¿acaso no se pornuncia casi del mismo sonido?, ademas nuestra jota es mas alegre. Fijate cuando se canta no eslo mismo gritar mejjjjicccooo, que mexxxxiccoooo, lo ultimo queda como apagado, mientras que lo primero es alegre bullangero y de fiestorro. Me conformo porque no tengo mas remedio, y lo acepto pero no lo comparto.

Saludos

Rocinante
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Mensajes : 7256
Fecha de inscripción : 15/05/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rocinante Mar Oct 17, 2017 5:12 pm

CIKITRAKE escribió:Si preguntamos a la RAE si se escribe México o Méjico nos dice que se puede escribir de las dos formas, con la “x” y con la “j”. Ambas se consideran correctas. Pero recomienda que se escriba México. Y también las palabras derivadas como mexicano, mexicana, mexicanismo, etc.mexicano, na

¡Atención!, la RAE también advierte que SIEMPRE se ha de pronunciar como si fuera una “j”, nunca con “x”. Es decir como si se escribiera mejicano, mejicana o mejicanismo.

Tb. mejicano.
1. adj. Natural de México, país de América. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a México o a los mexicanos.
3. adj. Perteneciente o relativo al mexicano (‖ lengua). Léxico mexicano.

Eso ya me gusta mas, Gracias Ciki por el aporte, ya sabia que Zampa no me defraudaria. Ves Tomb, porque hay que mirar en la RAE antes de pegar la bronca. Se lo dire a Zampa, y te dara dos dias de vacaciones forzosa,  rabia rabiña, jijijij
Rocinante
Rocinante
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11


Mensajes : 7256
Fecha de inscripción : 15/05/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Tombraider Mar Oct 17, 2017 5:28 pm

barakarlofi escribió:
CIKITRAKE escribió:Si preguntamos a la RAE si se escribe México o Méjico nos dice que se puede escribir de las dos formas, con la “x” y con la “j”. Ambas se consideran correctas. Pero recomienda que se escriba México. Y también las palabras derivadas como mexicano, mexicana, mexicanismo, etc.mexicano, na

¡Atención!, la RAE también advierte que SIEMPRE se ha de pronunciar como si fuera una “j”, nunca con “x”. Es decir como si se escribiera mejicano, mejicana o mejicanismo.

Tb. mejicano.
1. adj. Natural de México, país de América. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a México o a los mexicanos.
3. adj. Perteneciente o relativo al mexicano (‖ lengua). Léxico mexicano.

Eso ya me gusta mas, Gracias Ciki por el aporte, ya sabia que Zampa no me defraudaria. Ves Tomb, porque hay que mirar en la RAE antes de pegar la bronca. Se lo dire a Zampa, y te dara dos dias de vacaciones forzosa,  rabia rabiña, jijijij

Pero eso es porque en el castellano antiguo se escribía con "j" y por eso aparece en la RAE, pero está mal escrito
Tombraider
Tombraider
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Mensajes : 5332
Fecha de inscripción : 09/06/2017
Edad : 32
Localización : Pandora

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por zampabol Mar Oct 17, 2017 6:32 pm

barakarlofi escribió:
Tombraider escribió:
barakarlofi escribió:Hablando de comida mejicana ( no se porque ponemos MeXico, y no meXicanos), he frecuentado alguna que otra vez las cantinas mejicanas, y cuando pedia tacos, y cosas de la tierra, me daba cuenta de que no tenia gracia porque esa comida, y preparada, ya las venden en cualquier supermercado. Así que para que te claven en los precios, mejor comprarlas y hacerla en casa. Que nunca sera lo mismo, ni en la cantina, ni en casa,  que estar en Mexico, y comer en su ambiente.

Saludos

Pues serás sólo tú, de hecho mejicano está mal escrito, es mexicano

Con el permiso de Zampa, y considerandolo mas culto que yo, me he fijado en que él escribe así "que me llamó la atención el hecho de que los mejicanos, y no sólo los mejicanos, cuando llegan a España pregunten si el agua del grifo se puede beber"..es que es así como se ha de escribir. O sea docta y culta amiga, jejeje si tienes que regañarle a alguien, pegale la bronca a Zampa, pero ojo que como administrador te puede expulsar como a un vulgar troll. jijijiji
Como ya ya dicho Ciki, ambas formas de escritura son correctas. En España muchas de las palabras que contenían la "X" pasaron a escribirse con "J", como por ejemplo los apellidos Ximénez. Que se haya considerado que México conserve ese arcaísmo lingüístico no es motivo suficiente como para decir que escribir Méjico sea incorrecto.

Digamos que sólo se sienten mal algunos mejicanos o mexicanos acomplejados cuando en España decimos Méjico. (que yo uso habitualmente y sin problemas entre españoles y mejicanos) Es como si los españoles nos sintiéramos mal porque en Francia escriben Espagne o en Portugal Espanha.

No ha lugar la protesta.

zampabol
zampabol
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Blue11Choque cultural y lingüístico - Página 2 Dark_g11Choque cultural y lingüístico - Página 2 Perp12Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11Choque cultural y lingüístico - Página 2 Orange12


Mensajes : 12792
Fecha de inscripción : 27/04/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por zampabol Mar Oct 17, 2017 6:40 pm

Tombraider escribió:
barakarlofi escribió:
CIKITRAKE escribió:Si preguntamos a la RAE si se escribe México o Méjico nos dice que se puede escribir de las dos formas, con la “x” y con la “j”. Ambas se consideran correctas. Pero recomienda que se escriba México. Y también las palabras derivadas como mexicano, mexicana, mexicanismo, etc.mexicano, na

¡Atención!, la RAE también advierte que SIEMPRE se ha de pronunciar como si fuera una “j”, nunca con “x”. Es decir como si se escribiera mejicano, mejicana o mejicanismo.

Tb. mejicano.
1. adj. Natural de México, país de América. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a México o a los mexicanos.
3. adj. Perteneciente o relativo al mexicano (‖ lengua). Léxico mexicano.

Eso ya me gusta mas, Gracias Ciki por el aporte, ya sabia que Zampa no me defraudaria. Ves Tomb, porque hay que mirar en la RAE antes de pegar la bronca. Se lo dire a Zampa, y te dara dos dias de vacaciones forzosa,  rabia rabiña, jijijij

Pero eso es porque en el castellano antiguo se escribía con "j" y por eso aparece en la RAE, pero está mal escrito

No es por eso.

Méjico cambió el nombre oficial atendiendo a localismos presionados por el "Mexica" y precisamente esa "X" es más arcaica que la "J" primera que se usó para identificarlo puesto que en el español de la época se pronunciaba la "x" como "J".
Lo bueno que tiene el español frente a otras lenguas (creo que todas las demás) es que la fonética corresponde exactamente a las letras escritas. Si yo digo rebuñuño cualquier español puede leer y pronunciar esa palabra sin ningún género de duda. Al contrario en otros idiomas hay que conocer cómo se pronuncian ciertas palabras que no corresponden a la forma escrita.
En España tenemos muchos ejemplos de cambios de ese tipo de última hora que son fruto de localismos (yo lo llamo catetismo pueblerino) como por ejemplo "Lleida" por Lérida o "Girona" por Gerona.
Oficialmente debería escribirse Girona pero.....para el resto del mundo que no sea el independentismo catalán, esa provincia es Gerona.
zampabol
zampabol
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Blue11Choque cultural y lingüístico - Página 2 Dark_g11Choque cultural y lingüístico - Página 2 Perp12Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11Choque cultural y lingüístico - Página 2 Orange12


Mensajes : 12792
Fecha de inscripción : 27/04/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Tombraider Mar Oct 17, 2017 8:36 pm

Zampa, me quieres provocar pero no lo vas a conseguir. Yo siempre digo Lleida y Girona, y no soy independentista, simplemente aquí se llaman así. Lérida y Gerona a mí me suenan raro
Tombraider
Tombraider
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Mensajes : 5332
Fecha de inscripción : 09/06/2017
Edad : 32
Localización : Pandora

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rusko Mar Oct 17, 2017 8:59 pm

CIKITRAKE escribió:Si preguntamos a la RAE si se escribe México o Méjico nos dice que se puede escribir de las dos formas, con la “x” y con la “j”. Ambas se consideran correctas. Pero recomienda que se escriba México. Y también las palabras derivadas como mexicano, mexicana, mexicanismo, etc.mexicano, na

¡Atención!, la RAE también advierte que SIEMPRE se ha de pronunciar como si fuera una “j”, nunca con “x”. Es decir como si se escribiera mejicano, mejicana o mejicanismo.

Tb. mejicano.
1. adj. Natural de México, país de América. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a México o a los mexicanos.
3. adj. Perteneciente o relativo al mexicano (‖ lengua). Léxico mexicano.
Yo escribo Mexicano y México porque si pones la J, Moctezuma se come un gatito. Pero es válido de las dos formas. Eso sí...., me parece complicado escribir México y pensar Méjico. Yo pienso Mécsico, como dicen en los EEUU y demás países extranjeros. Eso sí, jamás pienso "mecsicano", por ahí no paso. La verdad es que la palabra mexicano-mejicano la escribo poco..... Recuerdo un bollo que compraba cuando era pequeño, que se llamaba "mejicana". Estaba bien bueno (seguro que tiene de mexicano ese bollo como yo de taiwanés...., pero estaba rico)

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Maxresdefault
Rusko
Rusko
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11


Mensajes : 8922
Fecha de inscripción : 27/04/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rusko Mar Oct 17, 2017 9:01 pm

Tombraider escribió:
barakarlofi escribió:
CIKITRAKE escribió:Si preguntamos a la RAE si se escribe México o Méjico nos dice que se puede escribir de las dos formas, con la “x” y con la “j”. Ambas se consideran correctas. Pero recomienda que se escriba México. Y también las palabras derivadas como mexicano, mexicana, mexicanismo, etc.mexicano, na

¡Atención!, la RAE también advierte que SIEMPRE se ha de pronunciar como si fuera una “j”, nunca con “x”. Es decir como si se escribiera mejicano, mejicana o mejicanismo.

Tb. mejicano.
1. adj. Natural de México, país de América. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a México o a los mexicanos.
3. adj. Perteneciente o relativo al mexicano (‖ lengua). Léxico mexicano.

Eso ya me gusta mas, Gracias Ciki por el aporte, ya sabia que Zampa no me defraudaria. Ves Tomb, porque hay que mirar en la RAE antes de pegar la bronca. Se lo dire a Zampa, y te dara dos dias de vacaciones forzosa,  rabia rabiña, jijijij

Pero eso es porque en el castellano antiguo se escribía con "j" y por eso aparece en la RAE, pero está mal escrito

No está mal escrito. Hay una calle en Madrid dedicada a........ Méjico, no México. Y, como en Madrid Moctezuma solo está como estatua del palacio real, no se puede comer ningún gatito (solo le cagan palomas)

Choque cultural y lingüístico - Página 2 HPIM9918_1019x768

Aquí está, congelado en el tiempo (y cuando hace frío, también)


Última edición por Rusko el Mar Oct 17, 2017 9:12 pm, editado 1 vez (Razón : He ido a buscar una foto de la estatua de Moctezuma en el Palacio Real)
Rusko
Rusko
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11


Mensajes : 8922
Fecha de inscripción : 27/04/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rusko Mar Oct 17, 2017 9:08 pm

Tombraider escribió:Zampa, me quieres provocar pero no lo vas a conseguir. Yo siempre digo Lleida y Girona, y no soy independentista, simplemente aquí se llaman así. Lérida y Gerona a mí me suenan raro

Está bien que digas Lleida y Girona..., cuando escribes en catalán. Y está mal que lo digas cuando escribes en español. Ya sé que los separatas tienen la sarten por el mango, dominan la política española, se mean en el PPOE y éste les chupa el culo desde hace 30 años...., pero en español, LÉRIDA ES LÉRIDA (escribiendo en mayúsculas como nuestros decanos foristas, jojojo), y GERONA ES GERONA. Y Cataluña es con eñe de España, Borgoña, Coñ...., digo, Logroño. En español. En catalán es Catalunya (supongo que la culpa la tiene el sieso de Pompeu Fabra), en inglés es Catalonia, y realmente, Catatonia.

Los separatas no tienen ningún reparo en poner Saragossa (que era cuando Sara Montiel cantaba "fumar es un placerrrrrrrr"), o Terol, o França o Joan Carles I. Ellos pueden traducirse las palabras a su idioma, pero como se traduzcan las suyas al español, montan en cólera. Pues no.


Y..., acabo de ver que ¡¡¡¡Gabin!!!! ha llegado a registrarse en este foro. Yo deduje que haría como el ratón, que no osa pisar la casa donde hay un gato, y gabin no vendría al estar en esta casa el gato Zampabol....., pero ¡ha llegado a registrarse!. Da igual, porque no ha posteado ni un solo mensaje...., pero podemos referirnos a él con la arroba @gabin . Hola @gabin

¿Por qué le menciono? Es que.... es otro que usa un teclado que le falta la eñe, y pone siempre Catalunya..... ¿Tu quoque, tombita?. ¿Por qué os han arrebatado la eñe de Cataluña en los teclados???
Rusko
Rusko
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11


Mensajes : 8922
Fecha de inscripción : 27/04/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rusko Mar Oct 17, 2017 9:15 pm

Y, vaya, le acaban de meter un gol al Madrid en la Champions. Hoy, que ha entrado el otoño y las primeras lluvias en meses, me temo que la noche es más británica que española..... :shock: asombro,enfado asombro,enfado
Rusko
Rusko
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11


Mensajes : 8922
Fecha de inscripción : 27/04/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rocinante Mar Oct 17, 2017 9:42 pm

Tombraider escribió:Zampa, me quieres provocar pero no lo vas a conseguir. Yo siempre digo Lleida y Girona, y no soy independentista, simplemente aquí se llaman así. Lérida y Gerona a mí me suenan raro

CREO RECORDAR QUE HAY UNA NORMA GRAMATICAL QUE DICE QUE LOS NOMBRES PROPIOS NO TIENEN TRADUCCION, A NINGÚN OTRO IDIOMA, Y ES POR ESO QUE EN BOTANICA Y EN CIENCIAS, SE LES BAUTIZA A LOS GENEROS DESCUBIERTOS O A ESPECIES NUEVAS, CON NOMBRES EN LATIN QUE ESOS SI NO VARIAN EN NINGÚN IDIOMA. LAS MAYUSCULAS NO ES PORQUE QUIERA GRITAR, O POR FALLO DEL TECLADO ES PORQUE ESTOY TONTO APABULLAO, Y NO ME ACUERDO DE QUITARLAS.
ESTOY TONTO DEL COPON, QUE LE VAMOS A HACER
Rocinante
Rocinante
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11


Mensajes : 7256
Fecha de inscripción : 15/05/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Tombraider Mar Oct 17, 2017 9:49 pm

[quote="Rusko"]
Tombraider escribió:

¿Tu quoque, tombita?. ¿Por qué os han arrebatado la eñe de Cataluña en los teclados???

A mí no me han arrebatado nada, yo tengo la ñ en el teclado ñ ñ ñ ñ ñ

Yo escribo España, mañana, castaña, añil, añoro... sigo?

Edito: Ya sé que es broma, yo también estoy de broma
Tombraider
Tombraider
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Mensajes : 5332
Fecha de inscripción : 09/06/2017
Edad : 32
Localización : Pandora

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Nietzscheano Mar Oct 17, 2017 9:50 pm

Ya que estamos en éstas aprovecho para corregiros, no echaros en cara que lo pronunciéis mal sino sólo corregiros por el bien de vosotros mismos: ¿de dónde se han sacado los españoles que la palabra es tochopost? NO SEÑORES. El término correcto, el vocablo preciso, la palabra adecuada, la acepción justa, el concepto apropiado es PO CHO TOS TE, pochotoste.

De nada.
Nietzscheano
Nietzscheano
Magister Doctor
Magister Doctor

Mensajes : 2037
Fecha de inscripción : 16/05/2017
Localización : 9°56'26.1"N 84°06'49.5"W

Ver perfil de usuario http://notengo.com

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Tombraider Mar Oct 17, 2017 9:53 pm

Nietzscheano escribió:Ya que estamos en éstas aprovecho para corregiros, no echaros en cara que lo pronunciéis mal sino sólo corregiros por el bien de vosotros mismos: ¿de dónde se han sacado los españoles que la palabra es tochopost? NO SEÑORES. El término correcto, el vocablo preciso, la palabra adecuada, la acepción justa, el concepto apropiado es PO CHO TOS TE, pochotoste.

De nada.

Gracias Nietzs, no podría dormir esta noche sin saber eso

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Boo-camita-durmiendo-www.gifea.com
Tombraider
Tombraider
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Mensajes : 5332
Fecha de inscripción : 09/06/2017
Edad : 32
Localización : Pandora

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Tombraider Mar Oct 17, 2017 9:57 pm

Nietzscheano escribió:Ya que estamos en éstas aprovecho para corregiros, no echaros en cara que lo pronunciéis mal sino sólo corregiros por el bien de vosotros mismos: ¿de dónde se han sacado los españoles que la palabra es tochopost? NO SEÑORES. El término correcto, el vocablo preciso, la palabra adecuada, la acepción justa, el concepto apropiado es PO CHO TOS TE, pochotoste.

De nada.

Por cierto, te falta una coma antes del vocablo "sino"

De nada
Tombraider
Tombraider
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Mensajes : 5332
Fecha de inscripción : 09/06/2017
Edad : 32
Localización : Pandora

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Rocinante Mar Oct 17, 2017 10:09 pm

Tombraider escribió:
Nietzscheano escribió:Ya que estamos en éstas aprovecho para corregiros, no echaros en cara que lo pronunciéis mal sino sólo corregiros por el bien de vosotros mismos: ¿de dónde se han sacado los españoles que la palabra es tochopost? NO SEÑORES. El término correcto, el vocablo preciso, la palabra adecuada, la acepción justa, el concepto apropiado es PO CHO TOS TE, pochotoste.

De nada.

Por cierto, te falta una coma antes del vocablo "sino"

De nada

Que traducido al español común de la calle se podria entender como TOSTADA POCHA, O POCHA TOSTADA
Rocinante
Rocinante
Magna Cum Laude
Magna Cum Laude

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Gree11


Mensajes : 7256
Fecha de inscripción : 15/05/2017

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Nietzscheano Mar Oct 17, 2017 10:16 pm

Tombraider escribió:
Nietzscheano escribió:Ya que estamos en éstas aprovecho para corregiros, no echaros en cara que lo pronunciéis mal sino sólo corregiros por el bien de vosotros mismos: ¿de dónde se han sacado los españoles que la palabra es tochopost? NO SEÑORES. El término correcto, el vocablo preciso, la palabra adecuada, la acepción justa, el concepto apropiado es PO CHO TOS TE, pochotoste.

De nada.

Gracias Nietzs, no podría dormir esta noche sin saber eso

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Boo-camita-durmiendo-www.gifea.com

Esta noche tu letargia será plácida.
Los pliegues de tus cobijas
se mimetizarán con tus curvas.
Alguna villa sin tropeles ni turbas,
cualquiera que tu elijas,
albergará tus sueños complacida.

Nada de pesadillas.
Que si el tocho,
Que ni el pocho.
Duerme quietecilla.

Esta noche el espíritu de la vacilación
se ha quedado sin labor.
A ti te he hecho un favor
y a él lo he alejado sin dilación.

Duerme quietecilla
Hermosa figurilla.



Bueno, me salió casi sin pensar y en un solo respiro. Ahora sí que van a pensar que estoy... ¿Cómo dijo Rusko...? ... Fack ¿cómo era?... ah ya... ahora sí van a pensar que le estoy tirando los tejos a Tombita :D :D :D
Nietzscheano
Nietzscheano
Magister Doctor
Magister Doctor

Mensajes : 2037
Fecha de inscripción : 16/05/2017
Localización : 9°56'26.1"N 84°06'49.5"W

Ver perfil de usuario http://notengo.com

Volver arriba Ir abajo

Choque cultural y lingüístico - Página 2 Empty Re: Choque cultural y lingüístico

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 2 de 3. Precedente  1, 2, 3  Siguiente

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.